有奖纠错
| 划词

Cette poutre porte à faux.

这根梁没有放稳。

评价该例句:好评差评指正

Votre raisonnement porte à faux.

〈转义〉您的推论是站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正

La calligraphie et la peinture antique en porcelaine de veiller à ce qu'aucun faux.

古董字画瓷器保证无伪。

评价该例句:好评差评指正

D'autres informations récentes avaient trait à l'introduction clandestine de jeunes femmes de Thaïlande au Royaume-Uni grâce à de faux passeports.

还有关于从泰国用假护照偷运年轻妇女到联合王国的资料。

评价该例句:好评差评指正

Il avait réussi, grâce à un faux visa, à entrer en Arabie Saoudite où il vécut avant de partir pour la Syrie.

他用假签证成功入境沙特阿拉伯,在那里生活后又前往阿拉伯叙利国。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à un faux passeport danois, il put entrer en Suède où il demanda immédiatement l'asile et reconnut avoir utilisé un faux passeport pour entrer dans ce pays.

在一本假丹麦护照的帮助下,他得入境瑞典,在那里他立即申请庇护,并承认是用假护照进入该国。

评价该例句:好评差评指正

Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.

星期六我放你们鸽子了,所就给你们来段‘蜚短流长’乐呵一下。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le service des douanes vérifie l'identité des personnes enregistrées par les sociétés d'importation de marchandises afin d'éliminer ce que l'on appelle les « entreprises fictives » (sociétés enregistrées grâce à de faux documents d'identité).

此外,海关人员还检查经营商品进口的公司登记人员的身击所谓的“虚假公司”(用假身证登记的公司)。

评价该例句:好评差评指正

De même, dans le nord du pays, un garçon de 16 ans, recruté par l'armée nationale afghane grâce à de faux papiers d'identité, aurait été par la suite victime d'abus sexuels de la part de deux soldats.

同样,据报在北部地区,一名16岁男孩在提供假身证之后参加了阿富汗国民军,后来受到两名士兵的性虐待。

评价该例句:好评差评指正

En application des dispositions de ladite section, le Gouvernement américain tente de subtiliser la marque de rhum cubain « Habana Club » à ses propriétaires légitimes en l'attribuant à de faux plaignants installés aux États-Unis, portant ainsi préjudice à la société française Pernod-Ricard et à Cuba.

根据第211节的规定,美国企图从古巴甜酒“Habana Club”的合法所有人盗取“Habana Club”的商标,交给住在美国伪称拥有权益的人使用,这影响到法国Pernod-Ricard公司古巴。

评价该例句:好评差评指正

Des informations continuent d'être reçues concernant des membres de la communauté bahaïe soumis à des détentions arbitraires, à de faux emprisonnements, à la confiscation et à la destruction de leurs biens, et auxquels on refuse un emploi et le bénéfice de prestations gouvernementales ainsi que l'accès à l'enseignement supérieur.

陆续收到有关巴哈教成员遭到任意拘留、非法监禁、财产被没收破坏、就业政府福利及接受高等教育机会被剥夺方面的报告。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être serait-il trop ambitieux d'escompter que le projet de convention réglera ce problème fondamental - mais il est tout à fait faux de prétendre pour les conflits armés non internationaux (pas plus que l'argument n'est valable pour le droit des droits de l'homme dans les missions en temps de paix) que les activités des forces armées sont réglementées dans leur ensemble par le droit international humanitaire et que ces règles ont donc la préséance en quelque sorte en tant que « lex specialis ».

或许,期待全面公约解决这一根本问题是不切实际的,但是,关于国际人道主义法已经全面规范武装部队的活动、而且这些规则作为“特别法”应该优先的看法根本不能适用于非国际性武装冲突(如同人权法不能适用于平时期特派团一样)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dipterex, Diptéridacées, diptérocarpacées, diptérocarpe, Dipterocarpus, diptérologie, Dipteryx, diptyque, dipyge, dipygus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Bienveillante ou hostile, la réponse tombait toujours à faux, il fallait y renoncer.

无论出于善意或恶意,这种回答都是不公正的,必须加以拒绝。

评价该例句:好评差评指正
赛博物馆

Plus à gauche. Oui, merci. Attention à votre faux.

再往左,谢谢,小心您的镰刀。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le chiffre cité par la députée Claire O’Petit, d’un homme mort tous les 13 jours n'est pas tout à fait faux pour autant.

国会议员克莱尔·佩蒂特引用的数据,说每十三天死亡一名男性不完全是错误的。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Cette attitude est perçue à l’étranger comme étant également arrogante parce que les Français veulent imposer un point de vue dont on voit tout à fait qu’il est faux.

这种态度在外国人看来是骄傲自大的,因为法国人强迫我们接受我们觉得是错误的观

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

Un effort désordonné, une aide maladroite, une secousse à faux pouvaient l’achever. Il était impossible de le dégager autrement qu’en soulevant la voiture par dessous. Javert, qui était survenu au moment de l’accident, avait envoyé chercher un cric.

如果乱来,帮助得不得法,一阵摇动还可以送他的命。除非把车子从下面撑起来,就别无他法能把他救出来。沙威在出事时赶来了,他派了人去找一个千斤顶。

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Alors il faut l'analyser les signes que et bien euh La chute de Kadhafi a essayé de dans toute la région et pas tout à fait faux. C'est pas tout à fait vrai non plus.

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Peut-être l'attaquerons-nous déjà cette nuit, s'il fait suffisamment sombre ! dit le fils. Il est incommode de massacrer quand le soleil éblouit et que les reflets des armes vous aveuglent. On porte souvent des coups à faux.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Un pantalon noir à gros pois blanc à nice avec une superbe doudoune noir à manches bleu vif et ses cheveux roux flamboyant. Oui. Et elle fabrique ellemême ses faux cils à partir de mèche de ses cheveux roux.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dirac, diradical, diramation, Dirca, Dircé, dire, DIRECCTE, direct, directe, directement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接